czwartek, 23 grudnia 2010
FOTOS DE YUCATAN
Tulum
Playa del Carmen
Chichen Itza
Loop for 'Pelote" ball game
Dziura do gry w 'Pelote'
Maya Calendar (the 2012 one) - the world is not going to end!
Kalendarz Majów (ten o 2012) - siat się nie skończy!
Cenote
50m deep!
50m głęokości!
Coba - jungle pyramid
Coba - piramida w dżungli
FOTOS DE OAXACA
On the way ro Oaxaca
W drodze do Oaxaci
Pico de Orizaba
Cactus forest
Las kaktusowy
Juan and Estado de Oaxaca
Juan i Estado de Oaxaca
Ciudad de Oaxaca
Mole (Hot Chocolate sauce)
Mole (Ostry sos czekoladowy)
Tlayuda
Mezcal
Oaxaca hot cholocate + sweet bread
Gorąca czekolada + słodki chleb
Queso Oaxaca
Oaxaca cheese
Ser Oaxaca
Isabelle and I
Isabelle i ja
Widest tree in the world
Najszersze drzewo świata
Outside Oaxaca City
Okolice miasta Oaxaca
Zapotec carpet maker
Zapotecki twórca dywanów
Agave plant (actually maguey)
Agawa (właściwie to Maguey)
Here you smoke the plant to give it a smoky/caramelized flavour
Tu się 'wędzie' roślinę aby dać jej skarmelizowany i dymny smak
Hierve el Agua
Monte Alban
Spanish, Zapotec and English
Hiszpański, Zapotecki i Angielski
Puerto Escondido - Pacific Ocean
Puerto Escondido - Ocean Spokojny
W drodze do Oaxaci
Pico de Orizaba
Cactus forest
Las kaktusowy
Juan and Estado de Oaxaca
Juan i Estado de Oaxaca
Ciudad de Oaxaca
Mole (Hot Chocolate sauce)
Mole (Ostry sos czekoladowy)
Tlayuda
Mezcal
Oaxaca hot cholocate + sweet bread
Gorąca czekolada + słodki chleb
Queso Oaxaca
Oaxaca cheese
Ser Oaxaca
Isabelle and I
Isabelle i ja
Widest tree in the world
Najszersze drzewo świata
Outside Oaxaca City
Okolice miasta Oaxaca
Zapotec carpet maker
Zapotecki twórca dywanów
Agave plant (actually maguey)
Agawa (właściwie to Maguey)
Here you smoke the plant to give it a smoky/caramelized flavour
Tu się 'wędzie' roślinę aby dać jej skarmelizowany i dymny smak
Hierve el Agua
Monte Alban
Spanish, Zapotec and English
Hiszpański, Zapotecki i Angielski
Puerto Escondido - Pacific Ocean
Puerto Escondido - Ocean Spokojny
poniedziałek, 13 grudnia 2010
From coast to coast | Od morza do morza
*Polski jest poniżej*
ENGLISH
During the last month Isabelle and I have been to both coasts of Mexico - the Pacific Ocean and the Caribbean Sea.
We got to encounter the Pacific Ocean during our school organized trip to the state of Oaxaca (14-17 of November). Oaxaca is a wonderful state with many different aspects to it. It is one of the most culturally influential Mexican state - many aspects of traditional Mexican culture originate from Oaxaca. Examples include Mole (chocolate-chili sauce used for meat dishes), Queso Oaxaca (cheese used for quesadillas), Mezcal (smoked 'teqila' with a bug) and much much more. During our trip to Oaxaca we had the chance to visit the city of Oaxaca, the town of Mitla, the Ancient Zapotek City of Monte Alban and the famous Pacific resort of Peurto Escondido. In each one of these places we had the chance to see, learn and experience many new things!
I got the see the Caribbean Sea during a private trip to Quintana Roo (Yucatan peninsula) Isabelle and I organized for ourselves. Actually, Isabelle did most of the organizing because she has already been to the region and she knew it much better than I did. Yucatan is also an important part of Mexico, but hardly anything like Oaxaca. Yucatan is not important because of its cultural impact on Mexico (which surprisingly was small despite the great Maya civilization) but it is animportant source of money for the Mexican nationa budget - tourism in Yucatan is very profitable. Tourists come hear mostly to enjoy the beach but also visit Maya ruins, explore the jungle and visit underground lakes called Cenotes. Isabelle and I stayed in Playa del Carmen but from there we managed to visit wonderful places like Tulum, Cobam Chichen Itza and two Cenotes. An experience of a lifetime!
POLSKI
Podczas ostatniego miesiąca Isabelle i ja zwiedziliśmy Meksyk od morza do morza - Pacyfik i Morze Karaibskie.
Nad Pacyfik się udaliśmy w trakcie uniwersyteckiej wycieczki do Meksykańskiego stanu Oaxaca (14-17 Listopad). Oaxaca jest wspaniałym stanem który wiele w sobie skrywa. Jest jednym z najważniejszych stanów Meksykańskich - dlatego że wiele tradycyjnych elementów meksykańskiej kultury wywodzi się z Oaxaci. Na przykład: Mole (Ostry czekoladowy sos używany do potraw mięsnych), Queso Oaxaca (ser używany do quesadillii), Mezcal (wędzona 'tequila' - i to z robakiem!) i dużo dużo więcej. W trakcie naszego pobytu mieliśmy szansę odwiedzić miasto Oaxaca, miasteczko Mitla, miasto starożytnych Zapoteków Monte Alban i znany pacyficzny kurort Puerto Escondido. W każdym z tych miejsc mieliśmy szansę zobaczyć, poznać i nauczyć się czegoś nowego!
Udało mi się zobaczyć wybrzeże Karaibskie w trakcie prywatnej podróży do stanu Quintana Roo (Półwysep Jukatan) którą Isabelle i ja sobie zorganizowaliśmy. Szczerze mówiąc, Isabelle wszystko organizowała gdyż ona była już w regionie i znała go znacznie lepiej od mnie. Jukatan jest również ważnym meksykańskim stanem, ale nie w ten sam sposób co Oaxaca. Jukatan nie jest ważny dlatego że jego kultura wpłyneła na resztę Meksyku (co jest zaskakujące z racji tego że cywilizacja Majaów jest z Jukatanu) ale dlatego że jest źródłem kasy dla Meksykańskiego narodowego budżetu - turystyka jest niezwykle dochodowa na Jukatanie. Turyści przyjeżdżają tu głównie aby korzystać z plaży ale również zwiedzać zabytki Majów, poznawać dżunglę i pływać w podziemnych jeziorach zwanych Cenote. Isabelle i ja mieszkaliśmy w kurorcie Playa del Carmen skąd mieliśmy okazję odwiedzić wspaniałe miejsca jak Tulum, Coba, Chichen Itza i dwa Cenote. Wspomnienia na całe życie!
ENGLISH
During the last month Isabelle and I have been to both coasts of Mexico - the Pacific Ocean and the Caribbean Sea.
We got to encounter the Pacific Ocean during our school organized trip to the state of Oaxaca (14-17 of November). Oaxaca is a wonderful state with many different aspects to it. It is one of the most culturally influential Mexican state - many aspects of traditional Mexican culture originate from Oaxaca. Examples include Mole (chocolate-chili sauce used for meat dishes), Queso Oaxaca (cheese used for quesadillas), Mezcal (smoked 'teqila' with a bug) and much much more. During our trip to Oaxaca we had the chance to visit the city of Oaxaca, the town of Mitla, the Ancient Zapotek City of Monte Alban and the famous Pacific resort of Peurto Escondido. In each one of these places we had the chance to see, learn and experience many new things!
I got the see the Caribbean Sea during a private trip to Quintana Roo (Yucatan peninsula) Isabelle and I organized for ourselves. Actually, Isabelle did most of the organizing because she has already been to the region and she knew it much better than I did. Yucatan is also an important part of Mexico, but hardly anything like Oaxaca. Yucatan is not important because of its cultural impact on Mexico (which surprisingly was small despite the great Maya civilization) but it is animportant source of money for the Mexican nationa budget - tourism in Yucatan is very profitable. Tourists come hear mostly to enjoy the beach but also visit Maya ruins, explore the jungle and visit underground lakes called Cenotes. Isabelle and I stayed in Playa del Carmen but from there we managed to visit wonderful places like Tulum, Cobam Chichen Itza and two Cenotes. An experience of a lifetime!
POLSKI
Podczas ostatniego miesiąca Isabelle i ja zwiedziliśmy Meksyk od morza do morza - Pacyfik i Morze Karaibskie.
Nad Pacyfik się udaliśmy w trakcie uniwersyteckiej wycieczki do Meksykańskiego stanu Oaxaca (14-17 Listopad). Oaxaca jest wspaniałym stanem który wiele w sobie skrywa. Jest jednym z najważniejszych stanów Meksykańskich - dlatego że wiele tradycyjnych elementów meksykańskiej kultury wywodzi się z Oaxaci. Na przykład: Mole (Ostry czekoladowy sos używany do potraw mięsnych), Queso Oaxaca (ser używany do quesadillii), Mezcal (wędzona 'tequila' - i to z robakiem!) i dużo dużo więcej. W trakcie naszego pobytu mieliśmy szansę odwiedzić miasto Oaxaca, miasteczko Mitla, miasto starożytnych Zapoteków Monte Alban i znany pacyficzny kurort Puerto Escondido. W każdym z tych miejsc mieliśmy szansę zobaczyć, poznać i nauczyć się czegoś nowego!
Udało mi się zobaczyć wybrzeże Karaibskie w trakcie prywatnej podróży do stanu Quintana Roo (Półwysep Jukatan) którą Isabelle i ja sobie zorganizowaliśmy. Szczerze mówiąc, Isabelle wszystko organizowała gdyż ona była już w regionie i znała go znacznie lepiej od mnie. Jukatan jest również ważnym meksykańskim stanem, ale nie w ten sam sposób co Oaxaca. Jukatan nie jest ważny dlatego że jego kultura wpłyneła na resztę Meksyku (co jest zaskakujące z racji tego że cywilizacja Majaów jest z Jukatanu) ale dlatego że jest źródłem kasy dla Meksykańskiego narodowego budżetu - turystyka jest niezwykle dochodowa na Jukatanie. Turyści przyjeżdżają tu głównie aby korzystać z plaży ale również zwiedzać zabytki Majów, poznawać dżunglę i pływać w podziemnych jeziorach zwanych Cenote. Isabelle i ja mieszkaliśmy w kurorcie Playa del Carmen skąd mieliśmy okazję odwiedzić wspaniałe miejsca jak Tulum, Coba, Chichen Itza i dwa Cenote. Wspomnienia na całe życie!
piątek, 19 listopada 2010
Enjoying Mexico City | Korzystanie z Mexico City
*Polski jest poniżej*
ENLGISH
For most of October and November we did not leave Mexico City for other parts of the country. Instead, we tried to profit as much as we could from being in one of the biggest cities in the world. During this time we spent quality time with our friends - Uziel, Joshua, Maiko, Ana Laura, Carolina, Dwight, Cidny, Eric and others. A lot has happened, but it would be too detailed to describe it all in a post like this. Once again I will refer to photos, because images can show things better than words.
POLISH
Większość października i listopada nie ruszaliśmy się z Mexico City. Zamiast zwiedzać inne części kraju, skupiliśmy się na tym aby poznać jak najwięcej Mexico City, jednego z największych miast świata. W trakcie tych paru tygodni spędzaliśmy miło czas z naszymi znajomymi - Uzielem, Joshem, Maiko, Ana Laurą, Caroliną, Dwightem, Cidny, Erikiem i innymi. Dużo się w tym czasie wydarzyło, ale wszystko to jest zbyt małostkowe aby o tym pisać. Zamiast tego, najzwyczajniej opublikuję dla was parę zdjęć które zapewne lepiej pokażą pewne momenty niż same słowa.
Mexico City and Me
Mexico City i ja
Mexico City and Isabelle
Mexico City i Isabelle
Metro Station
Stacja Metra
Desierto de los Leones (with Ana Laura)
Huitlacoche - corn fungus taco!
Huitlacoche - taco z pleśni kukurydzy!
Xochimilco (with Carolina)
La Condesa (Josh and Maiko)
Mercado de Sonora
Halloween
Plaza Satelite
School
Szkoła
Home
Dom
ENLGISH
For most of October and November we did not leave Mexico City for other parts of the country. Instead, we tried to profit as much as we could from being in one of the biggest cities in the world. During this time we spent quality time with our friends - Uziel, Joshua, Maiko, Ana Laura, Carolina, Dwight, Cidny, Eric and others. A lot has happened, but it would be too detailed to describe it all in a post like this. Once again I will refer to photos, because images can show things better than words.
POLISH
Większość października i listopada nie ruszaliśmy się z Mexico City. Zamiast zwiedzać inne części kraju, skupiliśmy się na tym aby poznać jak najwięcej Mexico City, jednego z największych miast świata. W trakcie tych paru tygodni spędzaliśmy miło czas z naszymi znajomymi - Uzielem, Joshem, Maiko, Ana Laurą, Caroliną, Dwightem, Cidny, Erikiem i innymi. Dużo się w tym czasie wydarzyło, ale wszystko to jest zbyt małostkowe aby o tym pisać. Zamiast tego, najzwyczajniej opublikuję dla was parę zdjęć które zapewne lepiej pokażą pewne momenty niż same słowa.
Mexico City and Me
Mexico City i ja
Mexico City and Isabelle
Mexico City i Isabelle
Metro Station
Stacja Metra
Desierto de los Leones (with Ana Laura)
Huitlacoche - corn fungus taco!
Huitlacoche - taco z pleśni kukurydzy!
Xochimilco (with Carolina)
La Condesa (Josh and Maiko)
Mercado de Sonora
Halloween
Plaza Satelite
School
Szkoła
Home
Dom
Subskrybuj:
Posty (Atom)